литературный журнал

Майя Бирдвуд-Хеджер

Майя Бирдвуд-Хеджер (1969, Москва). Поэт, переводчик, артистка. По образованию филолог и лингвист. Автор книги Domestication and Foreignization in English Translations of Anna Karenina: The English Language or the Russian Reality? (2008). Переводчик ряда книг, помимо прочих — «Владимир Набоков. Американские годы» Брайана Бойда. Со статьями, эссе и стихами публиковалась в журналах «Весь мир», «Эмигрантская лира», а также в сборниках «А. С. Пушкин и В. В. Набоков» и «Пушкин в Британии». Живёт в городе Хит (Великобритания).

Публикации в журнале «Берлин.Берега»: перевод рассказа «Начальница» Анны Галкиной №1/2018

  Copyright © 2017 Berlin-Berega.