литературный журнал

Пренцлауэр Берг: Андерсен, Гёте и не тот Гауди

Литературные улицы Берлина: часть 2

Район Пренцлауэр Берг (Prenzlauer Berg; перевод – гора Пренцлау, в свою очередь Пренцлау – город в 110 километрах на север от Берлина) – один из самых красивых в столице Германии. Пренцлауэр Берг известен в том числе тем, что после войны в нём уцелело довольно много старых зданий, так называемых „альтбау“ (Altbau), которые сейчас и формируют ландшафт района. В ГДРовские времена Пренцлауэр Берг представлял собою сплошные рабочие кварталы, однако после падения стены превратился в модное и в чём-то даже культовое место. Помимо прочих достопримечательностей, в Пренцлауэр Берге находится знаменитая Kulturbrauerei (Культурная пивоварня) – бывшая фабрика, перестроенная в культурный комплекс, включающий в себя и кинотеатр, и концертные залы, и выставки.

Редакция блога „Литературные улицы Берлина“ насчитала в Пренцлауэр Берге и в примыкающем к нему небольшом райончике Вайсензее (Weißensee, Белое озеро) 23 литературные улицы. Сегодня – первые 12!

1. Andersenstraße

Совсем небольшая улица (всего 120 метров), посвящённая датскому сказочнику. Названа так в 1907 году. Входит в состав условного „северного“ (норвежско-датского) квартала – рядом улицы, названные именами других писателей из этих стран (смотрите ниже) и в честь городов – Борнхольм, Берген, Ставангер, Оллесун, мыса Нордкап…

2. Arnimplatz

Площадь имени Ахима фон Арнима (полное имя – Карл Йоахим Фридрих Людвиг фон Арним; 1781-1831), представителя „гейдельбергского романтизма“. Учился на юриста, занимался химией и физикой, однако вскоре полностью посвятил себя литературе.  Автор нескольких романов, а также повестей „Изабелла Египетская“, „Майорат“, „Рафаэль и его соседки“, цикла новелл „Одержимый инвалид в форте Ратоно“ и ряда стихотворений.

Сама площадь – по сути и не площадь, а мини-парк. Ни одной „официальной“ таблички с указателем на Arnimplatz нет. Под таким названием она существует с 1903 года.

3. Björnsonstraße

Улица имени Бьёрнстьерне Мартиниуса Бьёрнсона (1832-1910) – норвежского поэта и писателя, третьего в истории лауреата Нобелевской премии по литературе (1903 год). Бьёрнсон – автор около двадцати пьес, свыше десятка романов и ряд стихов. Помимо прочего, он написал стихотворение, которое сейчас исполняют в качестве гимна страны. Бьёрнсон входит в четвёрку величайших норвежских литераторов – наряду с Генриком Ибсеном и ещё двумя писателями. Нобелевской премией он был отмечен как поэт.

Бьёрнсонштрассе идёт параллельно улице Андерсена, и она такая же короткая. Своё название она получила в 1911 году.

4. Börnestraße

Названа в честь Людвига Бёрне (1786-1837), писателя, журналиста и исследователя еврейского вопроса. Утверждается, что Бёрне был одним из создателей жанра фельетона, а также что из-за своей чрезмерно бурной публицистической деятельности он был вынужден спасаться от немецких властей и уехать в Париж. Помимо статей, он также написал ряд прозаических и драматических произведений. С 1993 года в Германии немецким публицистам присуждается премия имени Бёрне.

Улица Бёрне находится в районе Вайсензее. Названа так в 1951 году.

5. Erich-Weinert-Straße

Эрих Вайнерт (1890-1953) был антиимпериалистическим поэтом, переводчиком и общественным деятелем. Помимо прочего, он переводил на немецкий стихи Тараса Шевченко.  Приход национал-социалистов к власти вынудил Вайнерта эмигрировать – вначале в Швейцарию, потом в СССР. Автор ряда рассказов, написанных во время Второй мировой войны. Особую известность получил его фронтовой дневник „Помни о Сталинграде“. Вайнерт также основал Академию искусств ГДР.

Двухкилометровая улица Эриха Вайнерта получила своё название в 1954 году.

6. Gaudystraße

Видя указатели на Гаудиштрассе, все сразу же думают о великом каталонском архитекторе. Однако эта улица названа вовсе даже и в честь Франца фон Гауди (1800-1840), немецкого поэта и новеллиста. До конца 19 века он считался популярным автором, однако затем его забыли.

Улица, которая напоминает об однофамильце архитектора, носит своё название с 1903 года.

7. Glaßbrennerstraße

Адольф Гласбреннер (1810-1876) – один из немногих юмористов и сатириков, удостоенных „личной“ улицы. Гласбреннер писал сатирические рассказы и повести, статьи и зарисовки. Он издавал журнал „Дон Кихот“, который находился под давлением властей из-за революционной направленности. Сатирику пришлось взять псевдоним (тут он соригинальничал, назвавшись Бреннгласом). А в 1850 году его изгнали из страны – правда, Гласбреннер поселился не так далеко, в Гамбурге (который после оккупации наполеоновскими войсками и до объединения Германии 1871 года был независимым городом). Восемь лет спустя Гласбреннер вернулся в Берлин, где продолжил свою работу. Похоронен на кладбище в Кройцберге.

Улица Гласбреннера носит это название с 1913 года и упирается в улицу Франца Куглера (см. ниже).

8. Gleimstraße

Йоханн Вильгельм Людвиг Гляйм (также Глейм; 1719-1803) – поэт эпохи Возрождения. Его самое известное сочинение – „Прусские военные песни походов 1756 и 1757 годов в исполнении гренадёра“. В Германии вручается литературная премия имени Гляйма, присуждаемая по нечётным годам начиная с 1995 г.

В честь Гляйма улицу назвали в 1892 году. Во времена разделённого города граница проходила в том числе по Гляймштрассе.

9. Goethestraße

Как мы отмечали в первом выпуске, в Берлине одно и то же название улицы или площади может встречаться в разных районах. Одно из таких популярных названий – безусловно, Гётештрассе. В районе Пренцлауэр Берг она существует аж с 1874 года.

10. Gubitzstraße

Фридрих Вильгельм Губиц (1786-1870) оставил значительный след в гуманитарных науках. Он был и писателем, и поэтом, и театральным критиком, и издателем, и преподавателем. Написал две пьесы, выпустил двухтомник стихов. Издавал несколько газет и журналов. Перу Губица также принадлежит оригинальная трактовка знаменитой сказки о Гензель и Гретель.

Губицштрассе называется так с 1910 года.

11. Ibsenstraße

Вернёмся ненадолго в Норвегию. Генрик Ибсен (1828-1906) – один из столпов мировой драматургии. „Кукольный дом“, „Гедда Габлер“, „Привидения“, „Росмерсхольм“ – любителям театра эти названия говорят очень о многом. Вполне справедливо, что в прекрасном Берлине есть улица имени прекрасного драматурга.

Улица Ибсена пересекается с Андерсенштрассе, Бьёрнсонштрассе и некоторыми другими скандинавскими улицами. Существует с 1907 года – вероятно, получила своё название на годовщину смерти драматурга.

12. Kuglerstraße

Франц Куглер (1808-1858) – историк и писатель. Главное сочинение Куглера – труд „История Фридриха Великого“. Он также написал несколько книг по истории изящных искусств. В бытностью свою студентом обучался у Фридриха Губица (см. выше).

В честь Куглера назвали улицу в 1903 году. Части довольно длинной (свыше 1 километра) улицы в 1931 дали имя другого немецкого писателя – Альфреда Дёблина (об улицах его имени речь пойдёт позже). В нацистские времена эту же часть снова переименовали, назвав её Зебрюггской улицей, но потом всё вернули как было.

Первый выпуск – тут.  А ровно через неделю – продолжение рассказа о литературных улицах районов Пренцлауэр Берг и Вайсензее!

Новости литературы

Все новости на одной странице

Журнал ``Берлин.Берега``

№2/2016№1/2015
© 2015-2019 "Берлин.Берега". Все права защищены. Никакая часть электронной версии текстов не может быть воспроизведена в какой бы то ни было форме и какими бы то ни было средствами, включая размещение в сети интернет для частного и публичного использования без разрешения владельца авторских прав.

Durch die weitere Nutzung der Seite stimmst du der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen

Die Cookie-Einstellungen auf dieser Website sind auf "Cookies zulassen" eingestellt, um das beste Surferlebnis zu ermöglichen. Wenn du diese Website ohne Änderung der Cookie-Einstellungen verwendest oder auf "Akzeptieren" klickst, erklärst du sich damit einverstanden.

Schließen