«Дело хрупкое, но живое». «Всё в наших руках». «План один — выжить». Независимые книжные по всему миру: история, современность, планы, надежды
По просьбе «Берлин.Берега» зарубежные книжные магазины, продающие издания на русском языке, ответили на несколько вопросов о своей повседневной жизни и работе. В опросе приняли участие магазины с Кипра, из Финляндии, Латвии, Израиля, Аргентины, Черногории, Франции, Швеции, Польши, США и Австрии.
Вы можете скачать опрос в pdf.
Когда и кем был основан ваш магазин, в чём заключалась идея его создания?
Ruslania Books, онлайн-магазин (Хельсинки, Финляндия). Сайт: www.ruslania.com. На вопросы отвечает COO (операционный директор) Виктория Петровская.
Магазин Ruslania Books существует уже почти сорок лет. В 1986 году не было ни гугла, ни яндекса, ни интернета, а переводчикам нужны были разные словари — и тогда семейная пара открыла магазин «Руслания», который стал привозить из тогда ещё СССР словари и справочники. Постепенно, ориентируясь на запросы покупателей, магазин расширял ассортимент, добавляя книги для детей, художественную литературу, а затем и музыкальные издания.
Tolstoyevski (Буэнос-Айрес, Аргентина)
Книжный магазин «Толстоевский» открылся в середине марта 2025 года. Его создали две русские семьи, которые познакомились в Буэнос-Айресе, потому что их дети учатся в одной школе. Живя в Аргентине, мы захотели сделать что-то значимое для русскоязычной диаспоры и для себя, проект, которым можно гордиться. В Буэнос-Айресе живёт большая русскоговорящая община, но нет места, где можно купить книги на русском языке, встретиться с единомышленниками, сохранить культурный код. Мы сами много читаем и давно мечтали о пространстве, которое объединяло бы людей вокруг книг. Конечно, у русского книжного магазина в Латинской Америке непростая бизнес-модель, в него не будут инвестировать те, кто ждёт быстрой отдачи. но у нас была возможность вложить собственные средства и создать нечто действительно особенное. Мы хотели дать людям доступ к тем книгам и идеям, которые важны для нас самих, и поделиться тем, что нас вдохновляет. Поэтому «Толстоевский» — не только книжный магазин, но и культурное пространство: мы проводим книжные клубы, кинопоказы, лекции, встречи, мероприятия для детей и подростков.
«Гамаюн» (Вена, Австрия)
Мы открыли магазин в декабре 2022 года — квир-феминистки из Питера Кондратий Хватит и Саша Скорых. В первую очередь мы хотели создать пространство, которого нам самим не хватало, и начали привозить интересные нам книги и находить людей со схожими вкусами.
Samtambooks (склад находится в Риге, доставка по всему миру, кроме России и Беларуси). Сайт: https://samtambooks.
Магазин был основан в 2022 году группой инициативных издателей и книготорговцев.
«Маша и три медведя» (Хайфа, Израиль)
Магазин открылся 9 декабря 2022 года. Создатели: Мария Зимина (специалист по детской литературе, владелица закрывшегося в апреле 2022 года книжного магазина «Чудетство» в Санкт-Петербурге), Михаил Эпштейн (педагог, основатель частной школы «Эпишкола» в Санкт-Петербурге), Мария Шустер (специалист по маркетингу и продажам).
«Маша и три медведя» — магазин книг для детей, под ростков и немного взрослых с авторской подборкой книг. Помимо книжного магазина это пространство для проведения времени всей семьёй — есть игровая, события для детей (спектакли, концерты, встречи с авторами, мастер-классы, занятия). одна из идей также — создание комьюнити вокруг магазина и книг для взрослых и детей, которые хотят сохранить в обиходе русский язык из разных поколений русскоязычной иммиграции, а также объединение с ними ивритоговорящих детей и родителей в этом сообществе.
Children‘s bookstore White Rabbit (Нью-Йорк, США)
«Белый кролик» основан Михаилом Эпштейном с компанией друзей и партнёров как многокультурный (многоязычный) магазин детской книги. Здесь представлена авторская подборка детских книг на четырёх языках (английском, русском, украинском и иврите), за отбор литературы отвечает Мария Зимина, сооснователь детского книжного магазина «Маша и три медведя» в Хайфе, Израиль. Продаются и книги для родителей, желающих и за границами РФ продолжать чтение на русском языке.
Bookberry, крупнейшая сеть книжных магазинов библиотек на Кипре (Пафос, Лимасол, Ларнака).
Магазин был основан в 2022 году Дарьей, мамой шестилетней девочки Мартины, которая очень хотела читать красивые книги, а за ними приходилось ездить очень далеко и в не очень приятное место. Папа Мартины также подключился, и с тех пор мы вместе занимаемся нашими любимыми книжными.
Intelektuāla grāmata (Рига, Латвия)
Магазин основан мною, Рихардсом Йерумсом (Rihards Jērums). Я работал с российскими книгами с 1991 года, потом расширил бизнес.
Polonskybooks (Хайфа, Израиль)
Наш независимый книжный магазин был основан 7 июля 2019 года Мариной Полонски для поддержки читающего сообщества русскоязычной диаспоры.
Okbook (Тиват, Черногория)
Магазин основан в ноябре 2022 года Марией (мамой четырёхлетней девочки), когда стало окончательно понятно, что в родной Москве ещё долго нельзя будет спокойно жить. Идея была скорее терапевтическая, заключалась в том, чтобы сделать для себя и всего русскоязычного коммьюнити место, напоминающее дом. Книжный задумывался как магазин детской литературы, но со временем ассортимент взрослых книг становится больше.
«Бабель» (Тель-Авив)
Магазин создан Леной и Евгением Коганами в конце декабря 2015 года. Идея — продавать хорошие книги, в том числе и те, которых нет больше нигде.
Librairie du Globe (Париж, Франция)
Книжный магазин Librairie du Globe был основан в Париже в 1950-х годах, при поддержке СССР. Он стал одним из центров русской книги и культуры во Франции, а также одним из пунктов социального движения. здесь продавались книги на русском языке, переводы русской литературы, а также современная российская публицистика и научные издания. В течение десятилетий «Глоб» был не только книжным, но и культурным центром для русскоязычной эмиграции, студентов и исследователей, интересующихся Россией.
В начале 1990-х Librairie du Globe стал независимым и постепенно утратил свою политическую основу. В 2010-х магазин пережил реструктуризацию и обновление, сохранив свою миссию как книжный дом русской литературы во Франции. Сегодня Librairie du Globe продолжает работать в Париже, на бульваре Бомарше, и предлагает широкий выбор книг на русском, французском и других языках, а также проводит культурные мероприятия.
Interbok (Стокгольм, Швеция)
С вероятностью 99% наш магазин был частью советской сети «Международная книга». точных сведений о времени открытия магазина в Стокгольме у нас нет (определённо до 1960-х). Идея же — понятно какая, но к нам никакого отношения не имеет. Мы стали новыми владельцами магазина с 2007 года.
Запятая (Zapyataya; Варшава, Польша)
Мы открылись осенью 2022-го. Сперва онлайн, а спустя год вышли в оффлайн. Мы, основатели, — семейная пара, россиянка и француз. Мы много лет работали с текстами (как редактор и детская писательница) и, конечно, обожали книжные магазины. Но даже не могли мечтать о собственном: в России, где мы жили, это было бы чересчур сложно — почти невозможно — из-за ситуации в индустрии, спровоцированной демпингом со стороны маркетплейсов. А затем случился переезд в Польшу.
Здесь очень большой процент русскоязычного населения, и спрос на литературу на русском довольно велик. Война же обрубила связи с российскими маркетплейсами. В этих обстоятельствах открытие книжного магазина уже не казалось безумством. Но толчком к созданию «Запятой» стали сильные эмоции. В тот момент в нас до абсолюта было доведено желание окружить себя и всех вокруг тем, что с детства давало нам ощущение спокойствия и радость — и этим были книги. Ещё раньше, чем магазин, мы придумали девиз: «Мир спасут хорошие люди, а хороших людей — хорошие книги».
Гости говорят, что им у нас красиво, спокойно и, если попытаться сформулировать ёмко, менее одиноко. Недавно одна наша гостья сказала: «Я знаю, что если у меня плохое настроение, я приду сюда, и оно станет хорошим». До сих пор радуемся, что сумели открыть физическое пространство — работа онлайн так не вдохновляет, не даёт столько сил, даже если речь о книгах.
Как бы вы описали текущую ситуацию с книгами на русском языке в вашем «подшефном» регионе? Что изменилось по сравнению с тем, когда вы начали своё книжное дело?
Ruslania Books
За сорок лет изменилось примерно всё в книжном мире: от классики до мейнстрима, от появления электронных книг до формата онлайн-сервисов с аудиокнигами, от популярных премий до книжных блогеров, способных поднять продажу какой-то книги за день до сотен экземпляров, ну и по мелочи: смены власти, политических структур и декораций, новые волны эмиграции, войны, падающие империи, закрытые границы.
Tolstoyevski
Русские книги есть, но выбор скудный — кто-то заказывает их себе через курьеров за 25–30 долларов за килограмм, кто-то везёт с собой и потом продаёт на барахолках. Есть собрания, оставшиеся от прежних волн эмиграции, библиотека при Русском Доме, а в одном из городов Аргентины (не в Буэнос-Айресе) даже работает частная платная библиотека.
«Гамаюн»
Русскоязычные книги в Австрии найти непросто. В Вене есть полка с переводной литературой в крупном книжном магазине и небольшой раздел русской художественной литературы в центральной библиотеке. Мы рады, что в библиотеке есть и книги из нашего магазина. Недавно в городе появился ещё один русскоязычный книжный.
Samtambooks
Регион присутствия склада не является основным местом продаж. Мы работаем на весь мир и как интернет-магазин, и как дистрибьютор. Книг на русском языке стало больше, за последние 3,5 года открылось много новых книжных магазинов, а старые расширяют ассортимент.
«Маша и три медведя»
Наш магазин находится в Израиле. В стране в 1990–е годы появилась большая книжная сеть, книг на русском языке было достаточно. Вопрос был только в качестве выбора там книг, особенно детских. Да, конечно, с появлением нашего магазина хорошие современные книги для детей и взрослых стали доступны для читателей.
White Rabbit
Книжное дело в США мы начали совсем недавно, поэтому не готовы пока давать оценку изменению ситуации с книгами на английском языке.
Книги для детей на русском языке в США продаются активно, поскольку здесь живёт большое количество русскоговорящих родителей, заинтересованных, чтобы дети читали на русском языке. В основном книги продаются в интернете — либо из частных коллекций, либо в онлайн-магазинах. оффлайн-магазины редки. В Нью-Йорке, кроме нашего, работают ещё два магазина, где можно целенаправленно купить книги для детей на русском языке.
Bookberry
Ситуация сильно улучшилась, во-первых некоторых «спящих» конкурентов мы расшевелили и мотивировали двигаться и расти, а наш бывший оптовый поставщик открыл розницу за что, конечно, мы ему благодарны, но не от всей души. Это тоже заставило нас двигаться бодрее и обретать всё новые и новые преимущества.
Intelektuāla grāmata
Мало что изменилось. С 2026 года Латвия планирует повысить НДС на русскоязчные книги с 5% до 21%. Уже с 2014 года, а особенно с 2022 года, службами безопасности пресекается любой импорт книг, в которых содержится пропаганда войны. Под это принят отдельный закон. Нельзя ввозить также любые атласы и карты, где указано, что украинская территория теперь российская. Но все эти меры понятны и разумны.
Ощущается, что в России уже много лет выходит всё меньше хороших книг. Для такой огромной страны, как РФ, книг должно было быть сильно больше.
Polonskybooks
Потребность в чтении бумажных книг за последние несколько лет (с 2022 года после прибытия новых релокантов) увеличилась.
Okbook
Много россиян покинуло Черногорию — кто-то вернулся в Россию, кто-то переехал в другие страны Европы. Стало меньше покупателей. И появились новые места, где можно купить книги на русском. Насколько конкуренция повлияла на мой бизнес, сказать сложно, но предложений становится больше.
«Бабель» (Тель-Авив)
Изменилось многое — прежде всего, в Иерусалиме и Хайфе открылись две наши франшизы. Ну и стало значительно больше читателей.
Librairie du Globe
Завоз книг занимает больше времени. Появилось множество конкурентных онлайн-платформ продажи книг.
Interbok
Изоляция России в данной ситуации повышает интерес к нашему магазину, поскольку альтернатив найти/купить нужные книги остаётся сильно меньше. Новая волна эмиграции тоже активизирует пространство. Но Швеция в целом не является сколько бы то ни было заметным центром концентрации российской эмиграции, так что это всё едва заметные флуктуации.
Запятая (Zapyataya)
За эти годы в Польше стало очень много русскоязычных книжных. В одной только Варшаве насчитывается шесть оффлайн-магазинов с книгами на русском — и ещё мы наверняка о ком-то не знаем. А куда больше продают онлайн.
Вопрос оффлайн-магазинам: есть ли у вас онлайн площадка для продажи?
Tolstoyevski
Онлайн-продаж у нас нет, но есть онлайн-каталог, и мы можем отправить книги Uber-доставкой при необходимости.
«Маша и три медведя»
У нас есть и оффлайн-магазин в Хайфе (HaNassi, 109, Merkaz Panorama), и онлайн-площадка mimbookstore.com.
White Rabbit
У нас есть онлайн-площадка для продажи: whiterabbitsbooks.com и оффлайн-магазин: 200 west 86th street, New York.
Bookberry
Да: bookberry.cy
Intelektuāla grāmata
Да: merion.lv
Polonskybooks
У нас есть интернет-магазин с доставкой по всему миру: polonskybooks.com
Okbook
Да: okbook.shop
«Бабель» (Тель-Авив)
Мы сознательно решили её не делать, а оставить только физическую точку, где каждую книгу можно взять в руки, полистать, почитать, поговорить о ней и так далее.
Librairie du Globe
Interbok
Да: interbok.se
Запятая (Zapyataya)
Да, наш онлайн-магазин, с которого всё начиналось: zapyataya.eu. Мы отправляем книги в 40 стран.
Вопрос онлайн-магазинам: есть ли «базовая» оффлайн-точка для сотрудничества?
Ruslania Books
За годы своего существования магазин не раз менял свою локацию, открылся онлайн-магазин, расширялась география. Постепенно вся работа ушла онлайн: во время пандемии двери обычного магазина, в котором можно было уютно полистать книги и выпить чашечку чая, закрылся. Это обновление, безусловно, затронуло многих — мы до сих пор слышим сожаление, что в магазин больше не зайти; но это изменение дало нам возможность предоставлять равномерно удобные и качественные услуги покупателям во всём мире, а также сохранить коллектив в полном составе, несмотря на пандемию, ударившую по всем магазинам в мире.
Samtambooks
Мы работаем в том числе как B2B площадка и сотрудничаем с различными магазинами по всему миру, такими как Vilki books, Babel Books Berlin, «Муравей», «Лампешка», Kvartira, Books&Kids, Librairie du Globe, Izbushka, SmartStart Bookstore и другие.
Bookberry
У нас все три магазина сети «оцифрованы», и онлайн-заказы собираются из их складов.
Вопрос сетевым магазинам: где была основана первая точка, как вы решили открыть филиал(ы)?
Bookberry
Первый магазин был открыт в городе Пафос, где мы жили и до сих пор живём. Второй магазин был открыт в Лимасоле, так как о нём очень просила наша аудитория и наш бывший партнёр. Третий магазин был открыт по стечению обстоятельств, мы его не очень планировали, но освобождалось неплохое помещение, и мы решились. Для полного «комплекта» нам осталось покорить столицу — Никосию.
«Бабель» (Тель-Авив)
У нас не совсем сеть, скорее, сеть франшиз. Первый — головной — магазин мы открыли в Тель-Авиве, а дальше появились франшизы в Иерусалиме, Хайфе, Берлине и Вене.
Как вы формируете ассортимент: ориентируетесь на спрос, собственные вкусы, издательские новинки или на всё сразу? Есть ли у вас партнёрские отношения с издательствами? Продаёте ли вы книги на других языках, занимаетесь ли вы букинистикой/антикварными книгами?
Ruslania Books
За сорок лет существования магазина ассортимент менялся, делая упор на разные темы: то во главу вставали ноты, то учебники по русскому как иностранному, то детская литература, то классика; но что оставалось неизменным — учитывание интересов клиентов. Лучшие идеи исходят всегда от них — самому узнать обо всех новинках и веяниях просто невозможно, даже если ты стабильно пролистываешь за утренним кофе все литературные журналы, шорт-листы премий, дайджест издателей и пару десятков постов книжных блогеров. Поэтому самое важное — уметь слышать своих клиентов и реагировать на их запросы, в идеале, конечно, уметь идти на опережение. С другой стороны — всем не угодишь, и за всем не угонишься, так что уметь останавливаться и отказывать — тоже важный навык, возможно, даже более сложный: например, букинистикой мы не занимаемся, сколько бы нас ни просили. Мы также не увеличиваем линейку языков ассортимента: у нас есть книги на русском, финском, шведском, украинском и эстонском языках, и пока что расширять не планируем, хотя в будущем всё возможно.
Tolstoyevski
Мы формируем ассортимент исходя из того, что близко нам самим и нашим читателям. Книги мы выбираем вручную — ориентируемся на свой вкус, на авторов, литературные премии, новизну. Покупаем издания русских издательств, работающих в Европе, находим и привозим книги, которые сложно купить сейчас в России, а также выполняем индивидуальные заказы наших покупателей. Постепенно узнаём вкусы нашей аудитории и корректируем закупки, исходя из живого интереса людей. У нас есть партнёрские отношения с несколькими издательствами, которые предоставляют нам книги со скидками для книжных магазинов. Мы также выкупаем книги, которые ранее были куплены у нас, принимаем старые книги — иногда покупаем, иногда берём в дар. Обычно такие издания не продаём, а передаём в нашу небольшую бесплатную библиотеку.
«Гамаюн»
При выборе книг мы ориентируемся прежде всего на собственный вкус. Однако когда посетители просят определённые книги, если они соответствуют духу нашего магазина, мы стараемся их заказать. Мы привозим издательские новинки, но не все подряд — только те, что вписываются в наш формат: феминистская и квир-литература, критическая теория, независимая поэзия, социальная философия.
У нас сложились долговременные партнёрские отношения с рядом издательств — с некоторыми даже дружеские. мы любим екатеринбургское издательство «Кабинетный учёный», парижское издательство Тургеневская библиотека, «Мемориал», «Радикальные теории и практики», Freedom Letters, Straight Forward, Ad Marginem, издательство книжного магазина Бабель, а также No Kidding Press — к сожалению, уже закрытое.
Книги на других языках мы почти не продаём, хотя сейчас у нас есть несколько двуязычных изданий — на русском и английском или немецком языках. Среди них — исследование австрийской фотографки Катарины Грюцай о московском метро, книги «Материал» и «Скрипка Бромберга» издательства «Мемориал», стихи Галины Рымбу. Есть и зины на немецком и английском языках, созданные эмигрант_ками — например, двухтомник Russian Colonial Alphabet и Deutsches Flüchtlingsalphabet художника miki-mike665.
Samtambooks
Ориентируемся на все показатели сразу. Партнёрские отношения с издательствами есть, очень дружественные. Запустили издательство, которое издаёт книги на русском и планируем издавать на французском.
«Маша и три медведя»
Ориентируемся на свой вкус и новинки ряда детских малых издательств. Партнёрские отношения есть. У нас в ассортименте книги на русском, украинском, иврите и английском языках.
White Rabbit
Мы ориентируемся на авторскую подборку ассортимента книг для магазина, сотрудничаем с большинством известных издательств детской литературы на русском языке — как в РФ, так и за её пределами.
Bookberry
Первые поставки почти полностью состояли из детских книг, нам казалось, что это основная потребность рынка, буквально через год «детского» ассортимента осталось не более 30%. Мы привезли много классики, новинок и настольных игр. У нас также появилась функция «вишлисты» на сайте, через них мы узнаём желания нашей аудитории и формируем ассортимент, учитывая и эти данные.
Intelektuāla grāmata
Мы продаём всё, но всё-таки «попсовая» художественная литература представлена минимально. Наш магазин называется «Интеллектульная книга», исходя из этого и подбор книг соответствующий. Стараемся привозить книги, которые большие магазины привозят мало или вообще не привозят. Мы также продаём украинские книги и некоторые книги на латышском. Букинистка есть, но скорее не как система.
Polonskybooks
В первую очередь мы ориентируемся на спрос, безусловно, стараемся заинтересовать наших покупателей новинками и учитываем при этом собственные вкусы. У нас есть партнёрские отношения со многими издательствами. Книги на других языках есть, но это очень маленькая доля. Есть также небольшой раздел букинистики.
Okbook
Ориентируюсь на свой художественный вкус. Если обложка и качество издание мне нравятся, книга попадает в ассортимент магазина. Я работаю с независимыми издательствами напрямую, с «великанами» типа «Азбуки» и АСТ — через посредника. Сотрудничаю с издательством Harper Collins в Великобритании, привожу книги на английском языке. Есть отдел букинистами, он пока совсем небольшой.
«Бабель» (Тель-Авив)
Мы ориентируемся прежде всего на собственный вкус и на рекомендации людей, вкусу которых мы доверяем. Естественно, мы постоянно мониторим новинки, постоянно находим что-то интересное на сайтах издательств и в книжных телеграм-каналах. Книги на других языках мы практически не продаём, но хотели бы, и думаем, что в скором времени начнём.
Librairie du Globe
Всё сразу. Партнёрские отношения с издательствами строим от случая к случаю, в основном работаем через дистрибьютора. Другие языки: французский, английский, украинский. Отдел букинистики и антикварных книг тоже есть.
Interbok
Ассортимент формируем, ориентируясь на всё сразу, все факторы важны. Все издательства партнёры — есть старые и давние. Продаём книги на многих славянских и европейских языках, но не только (на грузинском, например). Есть небольшой отдел букинистики.
Запятая (Zapyataya)
Недавно мы начали продавать книги на беларусском, но пока их у нас немного. Почти вся литература в магазине — на русском языке. Это и российские, и эмигрантские (Meduza, Vidim, Babel) издательства.
Мы независимый книжный, и в большинстве своём ассортимент формируем в соответствии с нашими личными предпочтениями и представлениями о литературном процессе. Например, у нас прекрасный выбор Ad Marginem, мы регулярно возим «Поляндрию», внимательно следим за «Новым литературным обозрением». У нас в целом (на наш взгляд) очень интересная подборка книг по истории, мифотворчеству, по писательскому мастерству. Мы стараемся не пропустить ни одного хорошего большого романа из числа тех, что выпускают Corpus, «Фантом», «Редакция Елены Шубиной». Конечно, у нас много классики, без неё никуда.
У нас нет предубеждений относительно жанровой литературы: мы её тоже читаем, отбираем лучшее, привозим и горячо советуем то, что нам понравилось. Есть и книги, которые не входят в наш фокус — чаще всего это наименования с полочки саморазвития. Но мы всё равно её пополняем, поскольку об этих книгах нас спрашивают ежедневно. И, конечно, радостно, когда люди находят то, за чем пришли. Букинистики у нас нет по сугубо техническим причинам.
Есть ли у вас стоп-лист(ы) в подборе книг для продажи? Были ли случаи, когда вы по каким-либо поводам снимали уже имеющиеся книги с продажи?
Ruslania Books
Стоп-листы в подборе изданий для продажи у нас, как у фирмы, работающей в Европе, конечно, есть — это запрещённые в ЕС книги. Иных стоп-листов нет, мы, согласно нашим ультрадемократическим мировоззрениям, оберегаем право любого читателя на собственный выбор и отсутствие цензуры.
Tolstoyevski
У нас нет стоп-листов и мы никогда ничего не снимали с продажи.
«Гамаюн»
Мы не продаём книги издательств-монополистов и авторов, поддерживающих войну с Украиной, а также тех, кто открыто транслирует сексистские, мизогинные или расистские позиции. Наш приоритет — литература, создающая пространство для маргинальных голосов, альтернативного мышления и диалога вне рамок доминирующей культуры.
Samtambooks
Есть личные и ценностные ориентиры компании и сотрудников. Книги с продаж мы не снимали.
«Маша и три медведя»
Нет, потому что мы тщательно выбираем, что заказывать для магазина.
Intelektuāla grāmata
Да, есть стоп-листы есть — согласно законодательству Латвии. На нашем сайте можно заказать книги, которых нет в наличии, а содержимое сайта формируется автоматически на основе прайс-листов издательств РФ. И в этих прайсах могут быть недопустимые к распространению книги (про войну, «Новороссию» и прочее). Как уже упоминалось, карты и атласы также могут попасть в стоп-лист, даже детские.
Polonskybooks
В нашей практике был единственный случай, когда нас попросили временно снять книгу с продажи из-за авторского права до разъяснения с юридическими органами. Мы не берём в продажу книги Z-авторов, пропагандистского содержания и т. п.
Okbook
Нет, такого не было. Были заказы из России на те книги, которые там запрещены.
«Бабель» (Тель-Авив)
Да, несомненно — мы не работаем не только с зигующими, но и с сочувствующими авторами. Мы никогда не продавали книг Прилепина, Проханова и прочих и не раз отказывались сотрудничать с издательствами.
Interbok
Стоп-листов как таковых нет, но мы стараемся придерживаться каких-то своих этических и эстетических рамок. Случаи снятия книг тоже бывали.
Назовите топ-5 продаж за последнее время. Есть ли бестселлеры, которые хорошо продаются долгое время?
Ruslania Books
Топ продаж за последнее время, я думаю, почти у всех книжных магазинов выглядит плюс-минус одинаково, с некими поправками на регион. Наши хиты за последний год: из классики это «Мастер и маргарита» и «1984», из учебников по изучению русского серия «Поехали» Аллы и Стаса Чернышовых, из политики — автобиография Алексея Навального «Патриот», из популярной психологии и саморазвития — «Бог всегда путешествует инкогнито» Лоран Гунеля и, в общем-то, больше психологическая, чем художественная «Если все кошки в мире исчезнут» Гэнки Кавамуры. Также на фоне зреющего финансового кризиса в топ вышли «48 законов власти» Роберта Грина и «Самый богатый человек в Вавилоне» Джорджа Клейсона. Но всё это меркнет на фоне «The Book. Как создать цивилизацию заново» — мысли о Третьей мировой витают в головах читателей во всём мире.
Tolstoyevski
Больше всего продаются (за всё время существования магазина, то есть за семь месяцев) книги русских классиков — Толстой, Достоевский; книги аргентинских авторов на русском языке, в основном Борхес; русские сказки на испанском языке с иллюстрациями; книги для изучения русского/испанского языка, буквари, билингво-литература.
«Гамаюн»
Самыми популярными книгами за последние месяцы стали сборник «Феминистские решения для прекращения войны», стихи Егора Летова, «12 или 13 историй» Дарьи Апахончич, «Истина существует» Марии Бурас, «Феминистский город» Лесли Керн. Часто спрашивают книги Оксаны Васякиной, «Историю старой квартиры» Александры Литвиной и Анны Десницкой, «Черновик» Маркова, «Питомцы» Жени Беркович, «Мою любимую страну» Елены Костюченко.
Samtambooks
Главные хиты 2025 года — книги, которые мы издали сами: Мария Парр «Оскар и я. наши места», Света Бень и Лина Хессе «Безработное дерево».
Лонгселлеры: Серия «Другие истории о Лисе и Поросёнке», серия «Петсон и Финдус», серия комиксов «Ариоль», Мария Парр «Вафельное сердце», Александра Литвина и Анна Десницкая «История старой квартиры».
«Маша и три медведя»
«История о том, как финдус потерялся», Свен Нурдквист; «Мортина и все-все-все», Барбара Кантини; «Зверский детектив», Анна Старобинец; «Кеплер-62», Тимо Парвела; «Эдисон», Торбен Кульманн. Это топ за последний год. Собственно, они всегда продаются хорошо.
White Rabbit
Топ-5 продаж: Мария Парр, «Вафельное сердце»; Вадим Левин, «Обиженный ёжик»; Мария Данилова, «Двадцать шестой»; Анна Десницкая, «История старой квартиры»; Анна Старобинец, «Зверский детектив».
Bookberry
Наши бестселлеры — локальные книги про Кипр, начиная с разговорников, заканчивая художественной литературой. На втором месте книги по бизнесу и саморазвитию, далее идёт всё остальное. Сложно выделить конкретные книги.
Intelektuāla grāmata
У нас очень разрозненные продажи, практически всё продаётся «поштучно». Долгое время хорошо продавались книги «Медузы». Теперь и их книги расходятся меньше.
Есть отдельные «долгоиграющие» книги, которые продаются много лет, но, кажется, нет ни одной книги, сто экземпляров которой мы бы смогли продать (кроме изданий «Медузы»). Близко к этим показателям подобрались «Биология добра и зла» Роберта Сапольски и «Психоаналитическая диагностика» Нэнси Мак-Вильямс.
С 2022 года много продавались книги про общество Германии во Второй мировой войне и преодолению наследства национал-социализма («Мобилизованная нация» Николаса Старгардта, «Волчье время» Харальда Йенера).
Polonskybooks
Самые успешные продажи на протяжении 2024/25 годов: Голда Меир, «Моя жизнь»; Сергей Ауслендер, «Собственный корреспондент»; Юрий Полторак, «Хайфа»; Эрих Мария Ремарк,
«На Западном фронте без перемен», Джордж Оруэлл, «1984».
Okbook
За всё время работы особенно отличились: «Анна Каренина» (это прямо не залёживается), книги Людмилы Петрановской, «Груффало» (изд. «Машины творения»), «Петсон и финдус» (изд. «Белая ворона»), «Друзья-динозаврики» (изд. «Мелик-Пашаев»), книги Набокова и «Мастер и Маргарита».
«Бабель» (Тель-Авив)
Главный бестселлер за все десять лет нашего существования — книги Ремарка. Если же говорить за последние полгода-год, абсолютный бестселлер — книга «Смонг» Виктора Вахштайна (её издали мы), а дальше — «Сказка» Владимира Сорокина», «Питомцы» Жени Беркович, «Бобо» Линор Горалик, «Англомания» Алексея Зимина, «Моя любимая страна» Елены Костюченко, «Счастье. Набоков в Берлине летом 1926 года» Вячеслава Курицына, «Холь» Бориса Лейбова (последние две тоже нашего издательства). А вообще бестселлеры всё время меняются, потому что лучше всего продаются те книги, о которых рассказываешь.
Librairie du Globe
за последний год: «Патриот» Алексея Навального, «Моя любимая страна» Елены Костюченко, учебники русского языка «Поехали! 1.1» и «Поехали! 1.2», «Мастер и маргарита» Булгакова (на французском), «Мы» Замятина (на французском).
Interbok
Книга Елены Костюченко продавалась очень хорошо все те несколько лет, пока выходили дополнительные тиражи. За последние полтора года в топ-5 продаж вошли в том числе книги: «Фокус» Марии Степановой, «Моя ********** страна» Костюченко, «Не трогай нас» Михаила Айзенберга, «Травмагочи» Динары Расулевой, несколько переизданий романов Акунина, «Наследие» Владимира Сорокина.
Запятая (Zapyataya)
Топ-5 продаж за последний квартал: «Мастер и Маргарита» Булгакова (Миф); «Искусство любить» Фромма (АСТ); «Слон» Саши Филипенко (Vidim); «Бражники и блудницы» Максима Жегалина (Individuum); «Завет Воды» Вергезе («Фантом»). Очень хорошо продаётся классика.
Вопрос магазинам, у которых есть обе площадки: есть ли разница в хитах продаж между покупками оффлайн и онлайн?
«Гамаюн»
Онлайн-продажи занимают небольшую часть — в основном книги покупают вживую. Для многих поход в независимый книжный — особый опыт: у нас можно выпить кофе, посидеть у камина или на террасе, поговорить, обменяться новостями. Возможно, это и есть причина, почему люди предпочитают приходить лично, а не заказывать онлайн.
«Маша и три медведя»
Разница есть, так как в оффлайн-магазине читатели полагаются на выкладку и советы сотрудников, в онлайн-магазине — только на свой выбор.
White Rabbit
Существенной разницы пока не наблюдаем.
Bookberry
У нас не очень много продаж онлайн, люди предпочитают приходить в наши пространства. Вкусы аудитории, правда, очень разные.
Intelektuāla grāmata
Трудно сказать. Всё очень разрозненно.
Okbook
Нет, в хитах нет, но онлайн происходит больше неожиданных покупок, так как там аудитория шире.
Interbok
Есть разница, но есть и сходство.
Запятая (Zapyataya)
В целом всё примерно одинаково. Но в оффлайн-магазине, конечно, много берут из того, что мы сами любим и всем советуем.
Вопрос оффлайн-магазинам: есть ли у вас чётко выраженная целевая аудитория? Есть ли портрет среднего покупателя? Есть ли изменения в «портрете» в последние годы (в случае, если ваш магазин существует как минимум несколько лет) из-за новых волн эмиграции?
Tolstoyevski
Мы думали, что наша аудитория — это последняя волна эмиграции, но жизнь показывает, что мы очень интересны местным аргентинским жителям.
«Гамаюн»
Наша аудитория — феминистки, студент_ки, мигрант_ ки, квиры. Часто к нам приходят люди, которые восстанавливают свой русский язык, хотят читать на нём снова после долгого перерыва. Иногда они рассказывают, почему решили вернуться к языку, иногда просто выбирают книги в подарок друзьям.
«Маша и три медведя»
Портрет есть, да. У нас как бы две аудитории — давно репатриировавшиеся в Израиль русскоязычные и люди, репатриировавшиеся после начала войны в 2022 году. Для первых мы площадка, где их дети могут практиковать навык разговора и чтения на русском языке, который для них чуть менее родной, нежели иврит. Для вторых мы место, напоминающее о стране исхода, место силы и памяти, плюс место, где дети могут продолжать читать и говорить на своём первом языке.
White Rabbit
Мы считаем, что у нашего магазина есть чётко выраженная целевая аудитория. Портрет среднего покупателя, как нам кажется, хорошо представляем. Существенного влияния новой волны эмиграции пока не наблюдаем.
Intelektuāla grāmata
Наша аудитория — те, кому мало предложения общих магазинов. Мы стараемся привозить требуемые специальные и редкие книги. Кроме того, много покупают метафорические карты и карты таро. Эмигранты покупают много, и оффлайн, и онлайн, поступает много заказов из других стран Европы. Покупают и российские, и украинские эмигранты. Но их трудно различить.
Polonskybooks
Целевая аудитория, безусловно, есть. В магазин приходят люди всех возрастов и обоих полов. Возможно, стало чуть больше молодёжи (20–30 лет).
Okbook
Спустя год-полтора стал расти спрос на взрослые книги — аудитория стала дополняться людьми без детей. Первый год взрослые читали электронные книги и покупали бумажные только для детей (аргументы — нет стабильного дома, «живём на чемоданах»).
«Бабель» (Тель-Авив)
Чёткой аудитории нет, за книгами приходят все. Но за последние годы аудитория заметно помолодела — наверное, за счёт «военной» эмиграции.
Librairie du Globe
Есть чёткая целевая аудитория: французы, изучающие русский язык и интересующиеся русской культурой и Восточной Европой в целом. Изменения в «портрете» из-за новых волн эмиграции: больше русско- и украино-говорящих покупателей, больше молодых клиентов.
Interbok
Она не чётко выраженная, это скорее сочетание множеств, каждое из которых уже более чётко выраженное. Портрет среднего покупателя описать затрудняюсь, все индивидуальны. В последние годы появилась молодёжь, только что уехавшая из России.
Запятая (Zapyataya)
Нет, к нам приходят самые разные гости. Самого разного возраста, с самыми разными предпочтениями. И покупают книги тоже самые разные: от фэнтезийного Young Adult до редкой специализированной литературы.
Для онлайн-магазинов или онлайн-отделов: собираете ли вы статистику по странам, городам, возрасту и др.?
Ruslania Books
Безусловно, мы собираем статистику: и по географическому признаку, и по сферам интересов, и по прочим факторам, доступным в силу того, что люди сами о себе сообщают. Правда, стоит признать, что используем мы эту статистику слабее, чем хотелось бы, так что есть, куда и как развиваться.
Samtambooks
Собираем статистику по странам, статистики по возрасту покупателей у нас нет.
Polonskybooks
Статистикой пока не занимались, но примерно имеем представления об этих данных.
Okbook
К сожалению, оборот онлайн-магазина слишком мал для статистики.
Наблюдаете ли вы противоречие между интересом и покупательной способностью (к примеру, среднее и старшее поколение эмигрантов сильнее интересуется книгами, но у них ограничена покупательная способность; а младшее поколение более успешно, но теряет интерес к русскоязычной литературе)?
Ruslania Books
Это очень хороший и частый вопрос, но с этим утверждением я не согласна совершенно. Среднее и старшее поколение мигрантов живёт прошлым — в том числе, литературой былых времён; а молодые поколения живут здесь и сейчас, им интересно про мир, про сегодня и про завтра. Старшее поколение спит в обнимку с томиками Тургенева, а молодёжь ждёт новинку популярнейшего Young Adult. Ни то, ни другое не плохо, это просто разные стили, разные подходы, и тем, и другим не мешало бы взять что-то друг от друга: взрослым познакомиться со свежими авторами, молодёжи — узнать лучше классику. Первым знакомство с новыми веяниями даст ощущение живости литературы, а вторым — улучшит вкус. По факту читают в количественном измерении и те, и другие одинаково, а качественное измерение — вопрос предпочтений.
Tolstoyevski
Мы не замечаем какого-то явного различия между покупательной способностью разных волн эмиграций, местными жителями. Скорее, на продажи сильно влияет цена книг — в Аргентине они в целом очень дорогие, наши цены находятся на среднем аргентинском уровне, но для русскоговорящих эмигрантов, имеющих доступ к российским маркетплейсам, цены на книги на первый взгляд могут показаться чрезмерно высокими. Важно также отметить, что многие не знают, насколько долго они останутся в стране, и поэтому не хотят обзаводиться большим количеством тяжёлых книг, с которыми потом непонятно что делать при переезде. Так что местным жителям и эмигрантам предыдущих волн проще принять решение о покупке — они привыкли к таким ценам и не собираются переезжать.
«Гамаюн»
За последние годы в Вене стало больше русскоязычных людей — и из Украины, и из России, и из Беларуси. Бывает, приходят посетители из других постсоветских стран. Мы наблюдаем, что у многих нет возможности купить столько книг, сколько хотелось бы. Поэтому мы ввели систему двух цен: более высокую и более низкую. Каждый может выбрать, сколько заплатить. Это работает удивительно хорошо — люди с устойчивым доходом часто выбирают более высокую цену, помогая тем, кто не может позволить себе полную стоимость.
Samtambooks
Нет, не наблюдаем, наоборот: видим проявление интереса к сохранению русского языка у детей через детские книг.
«Маша и три медведя»
Да, конечно. Интерес намного выше, чем покупательная способность. Но это не возрастное. Покупательная способность скорее зависит в Израиле не от возраста, а от количества лет, прожитых в стране. Плюс состояние войны с октября 2023 года измотало и до этого невысокую покупательскую способность населения небольшой страны.
White Rabbit
Существенного противоречия между двумя способностями не наблюдаем.
Bookberry
Мы наблюдаем, что и молодые люди читают книги на русском языке, даже те, кто между собой общается на греческом или английском. Многие из них выбирают классическую литературу и книги по психологии — это сейчас тренд.
Intelektuāla grāmata
Книги из РФ сильно дешевле, чем изданные в Латвии. Молодое поколение латышей, как правило, просто не знает русский язык.
Okbook
Такой закономерности не наблюдаю.
Polonskybooks
Об этом нам часто говорят сами покупатели, но на самом деле люди и старшего, и младшего возраста могут позволить себе приобрести условно дорогую книгу, которая им очень нужна.
«Бабель» (Тель-Авив)
Книги резко дорожают — впрочем, как и всё остальное. Но если от покупки хлеба или туалетной бумаги человек отказаться не в состоянии, то без книг он, в принципе, может прожить. Тем более, что в Израиле для книжной торговли нет никаких льгот — мы платим НДС 18%, как и все.
Interbok
Книги в Европе (и особенно в Швеции) в принципе дороги, так что им приходится сильно конкурировать с другими расходами. Ну так тех, кто тратит деньги в других местах, мы и не видим.
Запятая (Zapyataya)
Можно заметить, что у совсем юных покупателей (16-20 лет) покупательная способность меньше, но это закономерно.
Часто ли у вас «очно» покупают русскоязычные книги люди, не говорящие по-русски и/или говорящие с явным акцентом?
Ruslania Books
Вопрос, конечно, скорее для оффлайн-магазинов, но я с удовольствием отвечу на него тоже. Среди наших покупателей есть люди, говорящие если не на всех языках мира, то уж точно на десятке самых популярных. Без лишней скромности можем сказать, что у нас самый большой ассортимент нот российских издательств в мире, а также изданий русских композиторов. Музыка — язык международный, во всём мире продолжают играть Чайковского, Шостаковича, Прокофьева, Рахманинова и исполнять произведения, которые не устаревают.
Tolstoyevski
Да, очень часто.
«Маша и три медведя»
Нечасто, но случается.
White Rabbit
Нечасто. Если такое случается, покупают в основном книги для детей своих друзей.
Bookberry
Частота примерно 1 к 10.
Intelektuāla grāmata
Думаю, в нашем магазине 40-50% покупателей — латыши. Они покупают больше специальную литературу.
Polonskybooks
Примерно 10% покупателей — как раз такие люди.
Okbook
Бывает, но нечасто. Местные жители покупают в подарок русскоязычным друзьям или соседям.
«Бабель» (Тель-Авив)
Нечасто, но бывает.
Librairie du Globe
Да, много французских клиентов, изучающих русский язык или ищущих подарки своим русским и украинским друзьям.
Interbok
Вполне. Часто покупают в подарок, по просьбе или начинают учить язык.
Запятая (Zapyataya)
Да, довольно часто. К нам нередко заходят поляки старшего поколения, уже преклонного возраста, за книгами по истории и политологии. Более молодые часто покупают русскоязычные аналоги любимых книг для своих русскоязычных друзей. Некоторые приходят в магазин с просьбой посоветовать им литературу на русском для первого чтения, поскольку они изучают этот язык.
Вопрос сетевому магазину: наблюдаете ли вы принципиальные различия в статистике (аудитории, хитах продаж и проч.) в разных городах?
Bookberry
Да. Аудитории разные и предпочтения разные.
Какие каналы продаж, помимо прямых (через свои оффлайн/онлайн-площадки) вы используете?
Ruslania Books
За историю существования магазина мы попробовали разные варианты каналов продаж: это и местные, и международные выставки, и тематические мероприятия, и точки продаж в разных местах, у всех них есть какие-то плюсы, конечно, но сил это съедает несоизмеримо много по отношению к доходам.
Tolstoyevski
Иногда о нас пишут знакомые и незнакомые блоггеры.
Samtambooks
Выездные мероприятия: «Пражская книжная башня», «Бебельплатц» в Берлине, франкфуртская ярмарка, мероприятия русскоязычного сообщества в различных частях Европы.
«Маша и три медведя»
Все возможные выставки, фестивали, спектакли и прочие культурные события мы используем.
White Rabbit
Мы также работаем на открытых мероприятиях наших партнёров.
Bookberry
Ярмарки, тематические или не очень. Иногда концерты, лекции и мероприятия.
Intelektuāla grāmata
Сейчас нет. Когда что-то делали, уходило много сил, а отдачи было мало.
Polonskybooks
Наш магазин регулярно участвует в книжных фестивалях, выставках и проч.
Okbook
Бывает участие в мероприятиях и маркетах, но это случается нерегулярно.
«Бабель» (Тель-Авив)
У нас обширная лекционная программа, очень часто мы проводим презентации книг, порой у нас проходят выставки. Продажи на мероприятиях, естественно, выше, чем без них, просто потому что одновременно в магазин приходит много людей.
Librairie du Globe
Мероприятия русской книги в Париже. Стенды во время крупных презентаций, проходящих вне книжного.
Interbok
Мы постоянно участвуем в ярмарках и мероприятиях на других площадках.
Проводите ли вы мероприятия под своей вывеской (чтения, презентации)?
Ruslania Books
Во времена наличия оффлайн-магазина мы проводили встречи с писателями: у нас побывали многие известные российские и финские писатели. Случались также музыкальные вечера. Это была очень интересная глава в нашей истории, я до сих пор с теплом и трепетом вспоминаю эти встречи.
Tolstoyevski
Да, мы проводим много мероприятий под своей вывеской — кинопоказы, лекции, книжные клубы, поэтические вечера, мероприятия для детей и подростков.
«Гамаюн»
Мы часто проводим мероприятия — это неотъемлемая часть жизни «Гамаюна». У нас проходят презентации книг, чтения, писательские воркшопы, квартирники и регулярные открытые микрофоны. также мы проводим керамические мастер-классы.
Samtambooks
Проводим. Недавно был проведён тур с переводчицей Ольгой Дробот, которая презентовала новую книгу Марии Парр «Оскар и я. Наши места» в Праге, Риге, Вильнюсе, Берлине.
«Маша и три медведя»
Конечно, это одна из главных задач проекта — проведение мероприятий и создание сообщества вокруг магазина.
White Rabbit
В магазине проводятся различные образовательные и культурные события для детей и взрослых. Мы рассчитываем, что постепенно «Белый кролик» станет пространством семейного досуга для сообщества семей, проживающих в округе магазина.
Bookberry
Очень редко, если честно, но хотелось бы больше.
Polonskybooks
В книжном магазине Polonskybooks регулярно проходят лекции, презентации, мастер-классы.
Okbook
Да, но это скорее расход, чем доход.
«Бабель» (Тель-Авив)
Да, но большинство мероприятий проходят у нас в магазине.
Librairie du Globe
Чтения, презентации, спектакли, концерты и музыкальные события, а также выставки и детские мероприятия.
Interbok
Конечно, постоянно.
Запятая (Zapyataya)
Прежде не проводили: долго обживались после переезда в новое помещение. Но скоро начнём — у нас много нетривиальных и манких задумок на 2026 год.
Вопрос оффлайн-магазинам: есть ли у вас конкуренты в вашем регионе? Есть ли у вас с ними отношения, какие они? Помогает ли вам конкуренция или скорее, в силу ограниченности рынка, мешает?
Tolstoyevski
Как таковых прямых конкурентов у нас нет. Есть маркет плейсы озон/WB плюс курьерская доставка, есть какой-то оборот книг б/у на барахолках, есть библиотека Русского Дома.
«Гамаюн»
В Вене есть ещё один русскоязычный книжный магазин, но мы не воспринимаем его как конкурента — у нас разная аудитория и разные книги. Мы дружим и поддерживаем друг друга.
«Маша и три медведя»
Конкуренты есть. Отношения тёплые. Но рынок в стране крайне маленький, так что конкуренция, конечно, мешает.
White Rabbit
У нас есть конкуренты в нашем городе. Отношений практически нет. Конкуренция нам не помогает, скорее наличие конкурентов снижает объём наших потенциальных продаж.
Bookberry
Конкуренция — это прекрасно. Мы относимся очень уважительно и стараемся не пересекаться в ассортименте и не устраивать демпинг. До недавнего времени нашими конкурентами были такие же небольшие магазинчики, как и наш. Пару месяцев назад наш бывший оптовый поставщик открыл розницу, и в целом это ударило по всем нам, небольшим магазинчикам, так как книги через них закупали не только мы, но и наши конкуренты. Некоторые из них связались с нами в попытках объединить усилия и, конечно, они расстроены таким положением дел. У нас есть некоторые планы и соображения на этот счёт, пока раскрывать их не будем. У нас есть много уникальных конкурентных преимуществ, например, современная библиотека, где любой желающий может взять книгу напрокат, также это всё выведено в онлайн и оцифровано, почти как Netflix, только книжный.
Intelektuāla grāmata
Да, есть большие магазины, как правило, в торговых центрах. Конкуренция держит нас в тонусе, не позволяет плохо работать.
Polonskybooks
Конкурентов довольно много. С некоторыми из них мы поддерживаем деловые отношения.
С появлением новых конкурентов магазин ощутимо почувствовал отток клиентов, но благодаря грамотно выстроенной маркетинговой стратегии эту проблему удалось минимизировать.
Okbook
В Черногории появилось два русских книжных после открытия Okbook. Мы знакомы, но общих дел не имеем. Наверное, если бы наш магазин был единственным в стране, было бы чуть легче.
«Бабель» (Тель-Авив)
Конкуренция, безусловно, есть, но она, скорее, не с оффлайновыми, а с онлайновыми магазинами. Впрочем, мы предлагаем книги, которых больше ни у кого нет, так что плоды конкуренции — более серьёзные поиски таких книг.
Librairie du Globe
Есть, у нас дружеские отношения, так как у всех разный профиль покупателей и разный ассортимент.
Interbok
У нас нет конкурентов.
Запятая (Zapyataya)
У нас много конкурентов, как онлайн, так и оффлайн. С большинством из них мы незнакомы. Конкуренция нам никак не помогает, но, кажется, и не мешает — выглядит всё так, будто каждому удалось найти свою нишу. Однако если магазинов станет ещё больше, скорее всего, кто-то конкуренцию не выдержит — всё же рынок не безграничен.
Вопрос онлайн-магазинам: чувствуете ли вы конкуренцию как таковую или ваш потенциал полностью выбран текущим спросом?
Ruslania Books
Конечно, конкуренция чувствуется, конечно, она тревожит, особенно на фоне высоких, по сравнению с остальными странами, финских цен и налогов и растущего количества появляющихся в Европе новых магазинов. Но, с другой стороны, нынешний коллектив как раз справляется с текущей нагрузкой, а увеличивать его в данный момент мы не планируем. Так что ситуация, в общем-то, в данный момент хорошая: сложившийся самосовершенствующийся коллектив, успевающий в более спокойный сезон чуть-чуть больше для развития фирмы.
Samtambooks
Есть конкуренция среди других онлайн-магазинов и с людьми, которые привозят книги из России.
White Rabbit
Конкуренция на рынке достаточно высока, не самый большой сегмент рынка делят между собой большое количество онлайн-проектов. И, в первую очередь, конечно, Amazon.
Bookberry
У нас очень маленькая доля онлайн-торговли.
Intelektuāla grāmata
С начала года упали продажи интернет-магазина. может быть, из-за того, что в Европе появилось больше онлайн-магазинов российских книг.
Polonskybooks
Особо конкуренцию не замечаем.
Okbook
Онлайн у нас в Черногории особых конкурентов нет. Тут скорее мешает развернуться на Европу высокие расценки на почтовые услуги.
Interbok
Нашему онлайн-магазину есть куда расти и есть планы.
Как идёт ваш бизнес? с какими основными труд ностями вы сталкиваетесь? Влияет ли на вашу работу поли тическая ситуация?
Ruslania Books
Бизнес идёт как обычно — то вверх, то вниз, но направление стабильное, так что даже среди резких скачков ощущаем мы себя вполне нормально. В современном мире и политической ситуации, правда, сложно загадывать вперёд даже на месяц, поэтому задача каждого руководителя — держать в голове несколько планов «Б» и уметь играть в шахматы вслепую.
«Не клади все яйца в одну корзину» — в стратегии развития «Руслании» всегда было несколько направлений: и наземный магазин, и онлайн, и корпоративные продажи, и работа с образовательными учреждениями, и различные виды товаров, актуальные в контексте времени и места. Таким образом, если по каким-то причинам исчезало или сходило на нет одно из направлений, фирма продолжала работать по всем остальным, предоставляя сотрудникам при этом как возможность искать новые, так и не искать, сосредоточившись на тех, что остались. Поэтому перспективной оказывалась всегда не свежая стратегия, а старая стратегия многопланового развития, быстрой оценки меняющейся ситуации и предусмотрительного реагирования.
Tolstoyevski
Мы окупаем операционные расходы, есть какая-то небольшая прибыль. Мы никогда не покупали рекламу, весь наш рост органический, о нас узнают из постов посторонних людей, через «сарафанное радио», случайно проходя мимо. Наша основная трудность — сложная и дорогая логистика. На всех на нас, как на обычных людей и как на магазин, так или иначе влияет политическая ситуация в мире. Например, из-за ужесточения миграционного законодательства и из-за экономической политики нового правительства многие русские эмигранты решили уехать из Аргентины, а кто-то решил не приезжать.
«Гамаюн»
Мы не процветаем, но и не угасаем. Независимый эмигрантский книжный магазин — дело хрупкое, но живое. Основная трудность — ограниченная аудитория и сложность с поставками из России. Но сейчас всё больше издательств переезжает в Европу, и с ними становится проще работать.
Samtambooks
Мы ощущаем себя приемлемо, есть рост. В ближайшее время политико-экономическая ситуация может повлиять на наш бизнес, в связи с изменением налогообложения на книги на русском языке в Латвии.
«Маша и три медведя»
Мы скорее выживаем. Политическая ситуация больше способствует развитию книжного рынка за пределами России. На наше развитие отрицательно влияют израильские войны.
White Rabbit
Бизнес наш идёт сложно, пока что мы скорее выживаем. Но мы и открылись недавно, так что надеемся на постепенную раскрутку. Политическая ситуация существенно сказывается, в частности, на цене книг и ассортименте, поскольку многие книги стали недоступны на русском языке.
Bookberry
Исторически так сложилось, что богато мы никогда не жили и нам особо много не надо, сказать, что выживаем, можно, но в низкий сезон. Конечно, пока не получается позволить себе всё задуманное, пока хватает ровно на текущие расходы.
Кажется, что есть потенциал для роста, но есть много нюансов, ну и, конечно, нас никто не финансирует, кроме нас самих. А так в целом мы очень увлечённые ребята, у нас нет цели «ободрать» наших соотечественников, у нас есть цель сделать этот мир лучше.
Очень надеемся, что наконец-то у нас это получится. Тем более, что есть много людей, которые нас поддерживают информационно (без понтов и короны), например, Галина Юзефович, спасибо ей огромное от всей души.
Intelektuāla grāmata
2023 и 2024 годы были очень хороши. С февраля 2025 года начался сильный спад. Трудно судить, почему именно. Скорее всего, комплекс причин. Может быть, это специфика экономики Латвии.
Polonskybooks
На сегодняшний день у нас динамично развивающийся бизнес с прогнозируемыми перспективами. Мы прошли локдауны, войны, запреты определённой литературы, но выстояли.
Okbook
Первый год работы мне казался началом большого пути в книжном бизнесе. Но миграционная политика Черногории внесла коррективы, иностранцы уезжают, а конкурировать с местными книжными желания нет. Потому мой бизнес — скорее хобби и социальный пузырь.
«Бабель» (Тель-Авив)
Так как наша страна третий год живёт в состоянии войны разной интенсивности, с уверенностью можем сказать, что — да, такая ситуация очень сильно влияет на бизнес. Основные трудности — постоянное подорожание, нестабильность в экономике и, соответственно, отсутствие денег у покупателей, их (и наше) депрессивное состояние. Но всё это преодолимо.
Librairie du Globe
Политическая ситуация мало повлияла на бизнес. Наши слабые места и сильные стороны остались без изменений.
Interbok
Мы чуть выше приемлемого. У нас мало места, не хватает склада, часто не хватает прибыли, чтобы реинвестировать в рост. Политическая ситуация влияет на всё, наша работа тоже не может оставаться в стороне. От настроений и предпочтений читателей до массы технических факторов — всё задаёт структуру нашей работы.
Есть ли какие-то планы и будущие проекты, о которых вы уже можете рассказать?
Tolstoyevski
Есть планы на новые мероприятия и есть план на открытие платной библиотеки.
«Гамаюн»
Наши планы — сделать ремонт и расширить пространство, добавить небольшую галерею, где можно будет читать. Мы хотим, чтобы «Гамаюн» стал местом, где можно не только купить книгу, но и почувствовать себя частью сообщества.
Samtambooks
В планах продолжить издавать детские книги на русском языке, которые невозможно издать в России.
Bookberry
Планов так много, что не хватит вашего журнала об этом рассказывать. В целом мы рассматриваем онлайн-торговлю и оптовые поставки по всему миру; возможно, «завернём» наш бренд во франшизу, мы уже написали более 50 тысяч строчек кода, вряд ли нас можно будет остановить. Пользуясь случаем, приглашаем всех неравнодушных к партнёрству.
Intelektuāla grāmata
Пока не кончится война, план один — выжить. Элементарно могут закрыть границу для товаров, и бизнес кончится.
Okbook
В марте 2025 года Okbook стал издательством (okbookpublishing.ru). Я издала детскую книгу итальянского иллюстратора. Она продаётся в России и в некоторых европейских магазинах. Очень бы хотелось не останавливаться и развиваться в издательском деле. Посещение Болонской книжной ярмарки — большое удовольствие.
«Бабель» (Тель-Авив)
В настоящее время мы планируем переезд в новое помещение, в котором, надеемся, получится сделать больше, чем сейчас. Но основные наши усилия сейчас сосредоточены на развитии нашего издательства.
Interbok
За последние три года мы уже:
- стали издавать книги,
- стали оптовым дистрибьютором для многих русскоязычных магазинов по всему миру,
- запустили с партнёрами сайт о текстах на русском языке вне России — slova-vne.com
На ближайшие несколько лет, думаю, мы полностью погружены в развитие, но всегда открыты к новым инициативам.
Как вы видите будущее русскоязычной книги в вашей стране и в мире?
Ruslania Books
Светлым. Если говорить о России, то сейчас, на фоне закручивания гаек со всех сторон, современная литература просто расцветает. Это удивительный феномен русской культуры: чем больше цензура, тем тоньше ирония и филиграннее текст между строк. Последние лет двадцать упор в издательствах шёл на проверенную международным сообществом иностранную литературу, но сейчас всё меняется — издательства смелее печатают новые имена, книги новых стилей. Этого бы не было в иной ситуации, так что я как настоящий оптимист умею находить положительные стороны вообще во всём и везде.
Если говорить о мире, сегодня за пределами России открывается всё больше и больше новых издательств, которые печатают книги на русском языке. В самом начале они делали упор на политическую литературу, немыслимую в России, то сейчас это уже и художественные тексты, и даже детские книги — ассортимент растёт невиданными темпами, и, можно сказать, книгопечатание на русском языке за пределами России сейчас переживает абсолютный ренессанс.
Tolstoyevski
Интерес к книгам на русском языке есть и останется.
«Гамаюн»
Русскоязычная книга за пределами России — явление временное, но важное. Она живёт, пока интересна мигрантам, и сохраняет след их опыта. Возможно, через годы кто-то найдёт эти книги на полках и прочитает — и это уже будет важно само по себе.
Samtambooks
Будет развиваться параллельный рынок, на котором будут появляться книги, которые не могут быть изданы в России.
«Маша и три медведя»
Сложный вопрос, надеемся на лучшее.
White Rabbit
Надеемся, книги будут жить.
Bookberry
Люди читают, читали и будут читать.
Intelektuāla grāmata
Пока в РФ не сменится политический режим, будет продолжаться медленная деградация книжного рынка. Всё меньше книг издаётся, многое запрещается. Один запрет Акунина чего стоит!
Polonskybooks
В будущее смотрим с оптимизмом. Читающие люди были, есть и будут. Всё в наших руках.
Okbook
То, что издательская деятельность в РФ сейчас стало опасным делом, очень огорчает. Зато за границей всё больше издаётся русскоязычных книг.
«Бабель» (Тель-Авив)
Нам кажется, главное, что это будущее есть, и подтверждение тому — растущее количество новых книг и издательств за пределами России, так что — будем работать.
Librairie du Globe
Живём сегодняшним днём.
Какая книга на русском языке лично для вас — символ, визитная карточка вашего магазина? Есть ли книга/-и, которую/-ые вы рекомендуете читателям?
Ruslania Books
Одна из особенных книг для нашего магазина — роман финского писателя Мики Валтари «Синухе, египтянин». Это самый известный в мире финский роман, переведённый на десятки языков, на русский он переведён и издан под руководством нашего магазина, а второе издание, выпущенное в 2020 году редакцией «Иностранка» издательства «Азбука-Аттикус», также получило нашу, в том числе финансовую, поддержку. Роман сочетает достоверное описание мира Древнего Египта и философии о вечных темах — власти, войне и неизменно трагичной судьбе простого человека. Это не только замечательный увлекательный историческо-приключенческий роман, но и исповедь о поисках смысла жизни.
Tolstoyevski
У нас есть книга издательства «Молодая гвардия» 1981 года выпуска, авторов Альфредо Варела и Надра Фернандо «Сан-Мартин. Гуэмес». Книга рассказывает об аргентинском полководце Хосе де Сан-Мартине, который вошёл в мировую историю как герой-освободитель многих народов Латинской Америки от господства Испании. Генерал Сан-Мартин, совершивший легендарный переход через Анды, освободил от испанских завоевателей Чили и Перу. Его сподвижник генерал Мигель де Гуэмес завершил освобождение Аргентины. Перед читателем предстаёт Южная Америка XIX века на решающем этапе борьбы за независимость, когда судьбы всех её народов тесно переплелись с эпохальными событиями. Эту книгу мы всегда предлагаем нашим посетителям, чтобы люди знали историю страны, в которую переехали.
«Гамаюн»
Символ нашего магазина — «Стансы в медитации» Гертруды Стайн, изданные тель-авивским «Бабелем». Когда-то давным-давно, в иной реальности российского провинциального вуза начала 2000-х, я (Саша) писала курсовую о «тройной маргинальности» Стайн — женщины, еврейки и лесбиянки. Тогда это не казалось чем-то необычным. Теперь её книга, невозможная в России, стоит у нас на полке — никто ещё не купил её. Возможно, это и есть метафора «Гамаюна»: мы занимаемся непопулярным, необязательным делом, но верим, что даже маленькое независимое пространство с русскоязычной литературой может менять город и создавать вокруг себя особое поле — поле присутствия, смысла и свободы.
Samtambooks
За последние месяцы такой книгой стала «Оскар и я. Наши места». Также можем выделить книги «История старой квартиры» и «Звезда» с иллюстрациями Анны Десницкой.
«Маша и три медведя»
У нас много книг, которые мы рекомендуем читателям. Ведь мы магазин скорее детский, чем взрослый, предлагаем экспертную помощь в выборе книг. Подбираем каждому читателю то, что нужно именно ему, на его вкус, возраст, запрос.
White Rabbit
На английском языке таких книг нет. На русском языке можем назвать, например, «Обиженного ёжика» Вадим Левина.
Bookberry
Нет такого — зависит от многих факторов: настроения, текущего положения дел и даже возраста.
Polonskybooks
Голда Меир, «Моя жизнь».
Okbook
Конечно же, «След» издательства Okbook!
«Бабель» (Тель-Авив)
Одной книгой ограничиться невозможно. Рекомендуем мы, конечно, книги нашего издательства, за которые ручаемся. Если всё же необходимо назвать одну книгу, которая в последнее время стала нашей визитной карточкой, то это, безусловно, «Смонг» Виктора Вахштайна.
Librairie du Globe
«История старой квартиры» — Александры Литвиной и Анны Десницкой (на французском языке, издательство книжного магазина Globe), «Крутой маршрут» Евгении Гинзбург, Русские народные сказки с иллюстрациями Ивана Билибина на французском языке.
Interbok
Уже упомянутые «Фокус» Марии Степановой, «Не трогай нас» Михаила Айзенберга и «Моя ********** страна» Елены Костюченко.
Запятая (Zapyataya)
Мы всегда рекомендуем гостям «Искусство терять» Алис Зенитер. Это одна из лучших книг об эмиграции, которые доводилось читать нашей команде — причём в замечательном переводе (спасибо издательству Livebook).

